2010年2月4日 星期四

one night in 北京



又從北京回來台北了
我發現 我還是真的很喜歡台北
每次只要一去北京 幾天
就會開始講話有北京腔
有趣的是 我會開始講一些
類似 這道菜特別好吃 這想法真靠譜
相反的 內地開始流行說
超好吃 超開心 等等

不過
怎麼說呢

北京
好寂寞歐
好大的都市
好冷的都市

不過 每隔一兩個月去一次北京
我不得不說
它又成長的很快
東西越來越貴
按摩也越來越貴<我很在乎這個>

無論如何 月底又要去北京了
矮~~
這篇真的 很無聊
對不起
謝謝你們看到這裡

北京人常說
你們台灣人 真的很愛說 謝謝 對不起ㄟ
容我解釋一下
台灣人 說 謝謝 對不起
真的只是語助詞
我們並沒有真的想謝謝你
或是覺得對不起你
相反的
還有些 言外之意
例句:
北京男人:姑娘 我可以有時間帶妳去吃ㄧ間很牛逼的餐廳嗎?
台北女人:先生 對不起 我晚上家裡有事 不過還是謝謝你 <憑你那副尊榮也想約我?姑娘!?你當你在演古裝片啊?>

反之
台北男人:小姐 對不起 打擾一下 晚上方便請您一同到一間還可以的餐廳用餐嗎? 謝謝!
北京女人:還可以的餐廳?那我看不用麻煩了 還有 一個大男人講話拐彎抹角的 煩不煩啊? 有那麼多事情可以謝謝對不起啊!?


大概是這樣.............

1 則留言:

  1. 大陸這邊吧
    最糟糕的就是不自由了
    到什麼地步呢?
    我形容下
    在google裏面搜你的名字 陳正道
    簡單的三個字 一開始還好 不過馬上。
    該頁無法顯示 被和諧了 鬱悶 -_-||
    貌似現在連在google搜 胡蘿蔔 也會被和諧……

    回覆刪除